[언어연구] '완전' 을 앞에 붙이는 말들
최근에 '완전소중' 처럼 앞에 '완전'이 붙는 말을 종종 보게 되었습니다.

'완전히 ~ 하다/이다' 라는 말은 전부터 써 오던 구어체 이지만,
요즘 보는 이 말들은 왠지 또 새롭게 보입니다.
어법상 맞지 않더라도 의미를 이해하기는 그렇게 어렵지 않습니다만,
대체 어디서 유래된 표현인지 궁금해 지더군요.

검색을 돌려봐도 알 길이 없어서 결국 N모 유명 포털의 질문란에 올려 보았지만
아주 만족스러운 대답은 없었습니다. 그래서 의문을 가슴속에 묻어두고 있던 참에
외화를 보다가 문득 깨달았습니다.

영어에는 'totally'라는 표현이 있습니다. '전적으로', '완전히' 라는 뜻이지요.
이 표현을 억지로 직역시켜서 연결하면 비슷한 표현이 됩니다.
'완전~' 라는 말은 여기에서 파생된 것이 아닐까요?

예문을 억지로 만들어 보자면.
I'm totally in love with you. = 완전사랑.
I'm totally into you. = 완전소중.
정도가 되겠군요.

유래를 추정해 보자면,
1. 누군가 영어를 의도적으로 어색하게 직역해서 말을 재미있게 해 보려 했다.
2. 우리말에 익숙치 않은 외국인이나 교포출신 유명인이 사용한 데서 시작되었다.
3. 영어에서 유래된 표현이라는 것을 모르는채 그냥 말을 꾸며 보려고 만들어졌다.
4. 'totally'와는 전혀 관계없이 자생적으로 생겨난 말이다.

등등이 생각나는군요.

물론, 이 연구는 순수한 개인적 상상이므로, 사실과는 전혀 연관이 없습니다.
혹시 어원을 아시는 분이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다.
자신의 상상을 펼쳐 보이셔도 좋습니다. 누가 알겠습니까, 그것이 진실일지도.

언어연구 시리즈
by darkwalker | 2005/12/15 16:16 | 언어연구 | 트랙백 | 덧글(1)
트랙백 주소 : http://darkwalk.egloos.com/tb/2026168
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented at 2007/02/08 02:47
비공개 덧글입니다.

:         :

:

비공개 덧글

< 이전페이지 다음페이지 >